"இரண்டாம் யோசப்பு இசுமித்து" பக்கத்தின் திருத்தங்களுக்கிடையேயான வேறுபாடு

3 பைட்டுகள் சேர்க்கப்பட்டது ,  5 ஆண்டுகளுக்கு முன்
தொகுப்பு சுருக்கம் இல்லை
சி (clean up)
அடையாளங்கள்: கைப்பேசியில் செய்யப்பட்ட தொகுப்பு கைப்பேசி வலைத்தளத்தில் செய்யப்பட்ட தொகுப்பு
 
==மேசேவும் ஆபிரகாமும்==
ஜூன் 1830இல் இசுமித்து தான் [[மோசே]]வை ஒரு காட்சியில் கண்டதாகவும் அதில் உலக முடிவைப்பற்றியும் மனிதப்படைப்பைப்பற்றியும், கடவுளுக்கும் மனிதனுக்குமான உறவு குறித்தும் விளக்கம் பெற்றதாகவும் கூறினார்.<ref>{{Harvtxt|Bushman|2005|p=133}}</ref> இக்காட்சியின் அடிப்படையில் இசுமித்து விவிலியத்தை மொழிபெயர்க்க தொடங்கினார். இம்மொழிபெயர்ப்பினை 1833இல் நிறைவு செய்ததாக இவர் அறிவித்தாலும், இவரின் இறப்பு வரை இது அச்சிடப்படவில்லை.<ref name="Bushman142">{{Harvtxt|Bushman|2005|p=142}} (noting that though Smith declared the work finished in 1833, the church lacked funds to publish it during his lifetime); {{Harvtxt|Brodie|1971|p=103}} (Brodie suggests that Rigdon மே have prompted Smith to revise the Bible in response to an 1827 revision by Rigdon's former mentor [[Alexander Campbell (clergyman)|Alexander Campbell]]); {{Harvtxt|Hill|1977|p=131}} (although Smith described his work beginning in ஏப்ரல் 1831 as a "translation", "he obviously meant a revision by inspiration").</ref> இசுமித்து செய்த பல மாற்றங்கள் விவிலிய மூல நூலுக்கு ஒத்திருக்கவில்லை. இவர் விவிலியம் காலப்போக்கில் மனிதர்களால் மாற்றப்பட்டுவிட்டதாகவும், அதனால் அதன் உணமைத்தன்மை கெட்டு விட்டதாகவும், இவரின் மொழிபெயர்ப்பே கடவுளால் தூண்டப்பட்டதாகவும் கூறியுள்ளார்.<ref>{{Harvtxt|Bushman|2005|p=133}} (Smith said later in life, "I believe the Bible, as it ought to be, as it came from the pen of the original writers.")</ref> இவர் செய்த பல மாற்றங்கள் முரண்பாடுகளை சரி செய்யவோ அல்லது சிறிய விளக்கங்கள் தருவதாகவோ இருந்தாலும், பிற மாற்றங்கள் "இழந்த" பகுதிகள் என மூல நூலில் இல்லாத பெரிய உரைகளையும் விவிலியத்தில் சேர்த்திருத்தது.<ref>{{Harvtxt|Bushman|2005|pp=132, 142}}</ref> எடுத்துக்காட்டாக [[தொடக்க நூல்|தொடக்க நூலின்]] படைப்பு விவரிப்பு இவரின் மொழிபெயர்ப்பின் மூன்று மடங்கு பெரிதாயிருந்தது. இதுவே பிற்காலத்தில் ''மோசேயின் புத்தகம்'' என அழைக்கப்படது<ref>{{Harvtxt|Bushman|2005|p=138}}.</ref> விவிலியத்தில் சில வாரிகளேவரிகளே உள்ள [[நோவா]]வின் மூதாதையரான [[ஏனோக்கு|ஏனோக்கின்]] கதை இவரின் மொழிபெயர்ப்பில் பல பக்கங்களுக்கு உள்ளது.<ref>{{Harvtxt|Bushman|2005|pp=138–41}} (in Genesis, Enoch is summarized in 5 verses. Joseph Smith's revision extends this to 110 verses)</ref> இவரின் மொழிபெயர்ப்பு பழைய ஏற்பாட்டை கிறித்தியலுக்கு உட்படுத்தும் முயற்சியாக அமைந்திருந்தது.<ref>{{Harvtxt|Bushman|2005|pp=133–34}} ("Joseph Smith's Book of Moses fully Christianized the Old Testament. Rather than hinting of the coming of Christian truth, the Book of Moses presents the whole Gospel. God teaches Adam to believe, repent, 'and be baptized even by water'")</ref>
 
1835ஆம் ஆண்டு இவர் ஒரு வழிபோக்கரிடமிருந்துவழிப்போக்கரிடமிருந்து தனது திருச்சபையினர் சிலரை சில சுவடிகளை வாங்கச்செய்தார். அடுத்த பல ஆண்டுகளாக, ஸ்மித், இந்த சுருள்களில் கூறப்பட்டுள்ளவைகளாக தான் என்னியதைஎண்ணியதை மொழிபெயர்த்து 1842இல் ''ஆபிரகாமின் புத்தகம்'' என்னும் பெயரில் வெளியிட்டார்.<ref>{{Harvtxt|Brodie|1971|pp=170–75}}; {{Harvtxt|Bushman|2005|pp=286, 289–290}}.</ref> இப்புத்தகம் ஆபிரகாம் நிறுவிய நாட்டினைப்பற்றியும் வானியல், அண்டவியல், வம்ச பட்டியல் மற்றும் குருத்துவம் பற்றியும் உலகப்படைப்பின் மற்றுமொரு வகையான விவரிப்பையும் கொண்டுள்ளது.<ref>{{Harvtxt|Bushman|2005|pp=157, 288–290}}</ref>
 
==மோர்மொன் திருச்சபை==
5,048

தொகுப்புகள்

"https://ta.wikipedia.org/wiki/சிறப்பு:MobileDiff/1766399" இருந்து மீள்விக்கப்பட்டது