கிசாரி மோகன் கங்குலி

கிசாரி மோகன் கங்குலி (Kisari Mohan Ganguli), என்ற வங்காளி அறிஞர் சமஸ்கிருத மொழியில் அமைந்த மகாபாரத இதிகாசத்தை “தி மகாபாரதா” (The Mahabharata) எனும் பெயரில் முதன்முதலாக ஆங்கில மொழியில் மொழி பெயர்த்த இந்தியர்.[1][2] கிசாரிலால் மோகன் கங்குலியின் ஆங்கில மொழி பெயர்ப்பு மகாபாரத இதிகாச நூலை பொது இணையதளத்தில் படிக்கலாம்.[3]. கங்குலியின் ஆங்கில மொழி மகாபாரத நூலை முன்சிராம் மனோகர்லால் மறுபதிப்பு செய்து வெளியிட்டுள்ளார்.[4] கிசாரி மோகன் கங்குலியின் ஆங்கில மொழி மகாபாரத இதிகாசத்தை முழு மகாபாரதம் எனும் பெயரில் செ. அருட்செல்வப்பேரரசன் என்பவர் தமிழில் மொழிபெயர்த்துள்ளார்.[5].

மேற்கோள்கள்

தொகு
  1. Kisari Mohan Ganguli tr. (1883). "Translator's Preface". The Mahabharata Book 1: Adi Parva. p. xii.
  2. Kisari Mohan Ganguli (1883–1896). The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose. Pratap Chandra Roy.
  3. http://www.sacred-texts.com/hin/maha/index.htm
  4. Prof. P. Lal (1967). An Annotated Mahabharata Bibliography. Writer's Workshop, Calcutta.
  5. http://mahabharatham.arasan.info/
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose, Bharata Press, Calcutta (1883–1896)

வெளி இணைப்புகள்

தொகு
"https://ta.wikipedia.org/w/index.php?title=கிசாரி_மோகன்_கங்குலி&oldid=4125873" இலிருந்து மீள்விக்கப்பட்டது