இலத்தீன்: திருத்தங்களுக்கு இடையிலான வேறுபாடு

உள்ளடக்கம் நீக்கப்பட்டது உள்ளடக்கம் சேர்க்கப்பட்டது
இலக்கணத் திருத்தங்கள்
அடையாளங்கள்: Visual edit கைப்பேசியில் செய்யப்பட்ட தொகுப்பு கைப்பேசி வலைத்தளத்தில் செய்யப்பட்ட தொகுப்பு
இலக்கணத் திருத்தங்கள்
அடையாளங்கள்: Visual edit கைப்பேசியில் செய்யப்பட்ட தொகுப்பு கைப்பேசி வலைத்தளத்தில் செய்யப்பட்ட தொகுப்பு
வரிசை 156:
== உள்ளீடற்ற சொற்றொடர்கள் ==
 
[[படிமம்:Duenos inscription.jpg|thumb|right|டியுனோஸ்இடியுனோசு (Duenos) கல்வெட்டு - பழைய லத்தீன்இலத்தீன் எழுத்துக்களுக்கு முந்தைய - அறியப்பட்ட லத்தீன்இலத்தீன் எழுத்து வடிவங்கள் - கி.மு. 6 ம் நூற்றாண்டு
]]
 
இலத்தீன்மொழியில், அசையழுத்தம் மிக்க உச்சரிப்புகளை எங்கு அதிக அளவு வலியுறுத்தப்பட வேண்டுமோ, அந்த இடங்கள் உள்ளீடற்ற சொற்றொடர்களால் குறிக்கப்படுகின்றன.<ref>Ebbe Vilborg - ''Norstedts svensk-latinska ordbok'' - Second edition, 2009.</ref> இலத்தீன் மொழியில், பெரும்பாலான வார்த்தைகளில் இறுதி அசைக்கு முந்தைய அசை ஒலியழுத்தம் கொடுத்து அழுத்திக் கூறக்கூடிய அசையாக இருக்கும். இந்த அசை லத்தீன்இலத்தீன் மொழியில், பெனெல்டிமாபெனெல்லுடீமா (இறுதியிலிருந்து இரண்டாவது - paenultima) அல்லது சில்லபா பெனெல்டிமாபெனெல்லுடீமா (இறுதியிலிருந்து இரண்டாவது அசை - syllaba paenultima)] என்று அழைக்கப்படும்.<ref name="LKHS">Tore Janson - ''Latin - Kulturen, historien, språket'' - First edition, 2009.</ref> இம்மொழியில் ஒரு சில வார்த்தைகளில் இறுதி அசையிலிருந்து மூன்றாவது அசையானது அழுத்தக் குறியுடன் உறுத்திக் கூற வேண்டி இருக்கும். இந்த அசை லத்தீன்இலத்தீன் மொழியில், ஆன்டிபெனெல்டிமாஆன்டிபெனெல்லுடீமா (இறுதியிலிருந்து மூன்றாவது - antepaenultima) அல்லது சில்லபா ஆன்டிபெனெல்டிமாஆன்டிபெனெல்லுடீமா (இறுதியிலிருந்து மூன்றாவது அசை - syllaba antepaenultima)] என்று அழைக்கப்படும்.
 
* '''சால்வே (sálve)''' <small>ஒரு நபருக்கு</small> /
வரிசை 173:
'''- சென்றுவருகிறேன்'''
 
* '''க்யூராகியூரா உட்உட்டு வேலியாஸ்வேலியாசு (cúra ut váleas)'''
'''- கவனமாக இரு / எச்சரிக்கையாக இரு'''
 
* '''எக்ஸோப்டாடஸ்எக்குசோட்டாடசு (exoptátus)''' <small>ஆண் மகனுக்கு</small> /
* '''எக்ஸோப்டாடாஎக்குசோட்டாடா''' ('''exoptáta)''' <small>பெண் மகளுக்கு</small>,
 
* '''ஓப்டாடஸ்ஓட்டாடசு''' ('''optátus)''' <small>ஆண் மகனுக்கு</small> /
* '''ஓப்டாடாஓட்டாடா (optáta)''' <small>பெண் மகளுக்கு</small>,
 
* '''கிராடஸ்கிராடசு''' ('''grátus)''' <small>ஆண் மகனுக்கு</small> /
* '''கிராடா''' ('''gráta)''' <small>பெண் மகளுக்கு</small>,
 
* '''அக்ஸப்டஸ்அச்செட்டசு (accéptus)''' <small>ஆண் மகனுக்கு</small> /
* '''அக்ஸப்டாஅச்செட்டா (accépta)''' <small>பெண் மகளுக்கு</small>
'''- நல்வரவு'''
 
* '''குவொமொடொ வேலஸ்வேலசு (quómodo váles?)''',
* '''உட்உட்டு''' '''வேலஸ்வேலசு (ut váles?)'''
'''- எப்படி இருக்கிறீர்கள்?'''
 
வரிசை 196:
'''- நல்லது / நன்று'''
 
* '''அமபோ டெஇடெ (amabo te)'''
'''- தயவு செய்து'''
 
வரிசை 208:
'''- நான் நன்றாக இல்லை'''
 
* '''குவேஸோகுவேசோ (quáeso)''' (['kwajso]/['kwe:so])
'''- மகிழ்வி / விருப்பம் போல்'''
 
* '''இடா (íta)''',
* '''இடா எஸ்ட்எசுட்டு (íta est)''',
* '''இடா வேரோ (íta véro)''',
* '''சிக்சிக்கு (sic)''',
* '''சிக்சிக்கு எஸ்ட்எசுட்டு (sic est)''',
* '''ஏடியம் (étiam)'''
'''- ஆம் / ஆமாம் / சரி'''
வரிசை 223:
'''- இல்லை / கிடையாது'''
 
* '''கிராடியாஸ்கிராடியாசு டிபிஇடிபி (grátias tíbi)''',
* '''கிராடியாஸ்கிராடியாசு டிபிஇடிபி ஆகோ (grátias tíbi ágo)'''
'''- தங்களுக்கு நன்றி'''
 
* '''மாக்னாஸ்மாகுனாசு கிராடியாஸ்கிராடியாசு (mágnas grátias)''',
* '''மாக்னாஸ்மாகுனாசு கிராடியாஸ்கிராடியாசு ஆகோ (mágnas grátias ágo)'''
'''- தங்களுக்கு மிகவும் நன்றி'''
 
* '''மாக்ஸிமாஸ்மாசிமாசு கிராடியாஸ்கிராடியாசு (máximas grátias)''',
* '''மாக்ஸிமாஸ்மாசிமாசு கிராடியாஸ்கிராடியாசு ஆகோ (máximas grátias ágo)''',
* '''இன்ஜேன்டஸ்இன்செண்டசு கிராடியாஸ்கிராடியாசு ஆகோ (ingéntes grátias ágo)'''
'''- தங்களுக்கு மிக்க நன்றி'''
 
* '''அஸ்ஸிபெஅசிபெ ஸிஸ்சிசு (accípe sis)''' <small>ஒரு நபருக்கு</small> /
* '''அஸ்ஸிபிடெஅசிபிடெ ஸிடிஸ்சிடிசு (accípite sítis)''' <small>ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட நபர்களுக்கு</small>,
* '''லிபேன்டர்இலிபேண்டர்''' ('''libénter)'''
'''- நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்'''
 
* '''குவா எயிடாடெ எஸ்எசு? (qua aetáte es?)'''
'''- உங்கள் வயது என்ன?'''
 
* '''25 ஆன்னோஸ்ஆன்னோசு நாடஸ்நாடசு (25 ánnos nátus)''' <small>ஆண் மகனுக்கு</small> /
* '''25 ஆன்னோஸ்ஆன்னோசு நாடா''' ('''25 ánnos náta)''' <small>பெண் மகளுக்கு</small>
'''- 25 வயது ஆகிறது'''
 
* '''லோகுயரிஸ்னெஉலோகுயரிசினெ (loquerísne ...)'''
'''- நீங்கள் பேசுவீர்களா ...'''
 
* '''லத்தீன்இலத்தீன் ? (Latíne?)'''
- இலத்தீன்?
 
* '''கிரீஸ்கிரீசு (Gráece?)''' (['grajke]/['gre:ke])
- கிரேக்கம்?
 
* '''ஆங்க்லிஸ்ஆங்குலிசு? (Ánglice?)''' (['aŋlike])
- ஆங்கிலம்?
 
வரிசை 263:
- இத்தாலிய மொழி?
 
* '''கால்லீஸ்கால்லீசு? (Gallice?)'''
- பிரெஞ்சு மொழி?
 
* '''ஹிஸ்பானீஸ்இசுப்பானீசு? (Hispánice?)'''
- எசுப்பானிய மொழி?
 
* '''லூஸிடானீஸ்உலூசிடானீசு? (Lusitánice?)'''
- போர்த்துகீசிய மொழி?
 
* '''தியோடிஸ்ஸீதியோடிசீ? (Theodísce?)''' ([teo'diske])
- ஜெர்மன்செருமன் நாட்டு மொழி?
 
* '''சினீஸ்சினீசு? (Sínice?)'''
- சீன நாட்டு மொழி?
 
* '''ஜபோனீஸ்சப்போனீசு? (Japónice?)''' ([ja'po:nike])
- ஜப்பானியசப்பானிய மொழி?
 
* '''கொரீயனெ? (Coreane?)'''
- கொரிய மொழி?
 
* '''அராபீஸ்அராபீசு? (Arábice?)'''
- அரபி மொழி?
 
* '''பெர்ஸீஸ்பெருசீசு? (Pérsice?)'''
- பெர்சியபெருசிய மொழி?
 
* '''இந்தீஸ்இண்டீசு? (Indice?)'''
- இந்தி?
 
* '''ருஸ்ஸீஸ்உருசீசு? (Rússice?)'''
- ருசியநாட்டுஉருசியநாட்டு மொழி ?
 
* '''காம்ப்ரிகாகாம்பிரிக்கா? (Cambrica?)'''
- இங்கிலாந்தின் வெல்ஸ்வெல்சு பகுதி மொழி?
 
* '''ஊபி லாட்ரினாஇலாட்டிரினா எஸ்ட்எசுட்டு? (úbi latrína est?)'''
- கழிப்பறை எங்கே உள்ளது?
 
* '''ஆமோ டெஇடெ (ámo te)''' / '''டெஇடெ ஆமோ (te ámo)'''
- நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்
 
"https://ta.wikipedia.org/wiki/இலத்தீன்" இலிருந்து மீள்விக்கப்பட்டது