விளக்கம்The Rose Garden - WDL.tiff |
English: The Persian poet and scholar Muṣliḥ ud-Dīn Sadī Shīrāzī (circa 1213-1292) is known primarily as the author of Gulistan (The rose garden), one of the great masterpieces of Persian literature, which he completed in 1259. The work has a didactic and ethical character, and is still widely read, in the original Persian and in translations in many languages. This manuscript copy is written in the ta’liq script in two different hands, and contains numerous explanations and remarks in the margins and in the text. The manuscript is dated 1585 (993 A.H.). The manuscript is from the Bašagić Collection of Islamic Manuscripts in the University Library of Bratislava, Slovakia, which was inscribed on the UNESCO Memory of the World register in 1997. Safvet beg Bašagić (1870-1934) was a Bosnian scholar, poet, journalist, and museum director who assembled a collection of 284 manuscript volumes and 365 print volumes that reflect the development of Islamic civilization from its inception to the early 20th century. Physical Description: 24.5 x 16 centimeters; black and red ink, text framed in blue; semi-leather hardcover. The manuscript is item 586 in Jozef Blaškovič, Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave (Arab, Turkish, and Persian manuscripts in the University Library, Bratislava).
فارسی: دیباچهٔ گلستان سعدی
العربية: إن أفضل ما يُعرف به الشاعر والعالم الفارسي مصلح الدين سعدي الشيرازي (نحو ١٢١٣-١٢٩٢) هو مؤلفه كلستان (روضة الورود) ، أحد أعظم روائع الأدب الفارسي، التي أكملها في عام ١٢٥٩. ولهذا العمل طابع تعليمي وأخلاقي، ولا يزال يُقرأ على نطاق واسع، بالنص الفارسي الأصلي والمترجم في العديد من اللغات. وقد كُتبت هذه النسخة المخطوطة بنمط خط التعليق بخطين مختلفين، وتحتوي على العديد من التفسيرات والملاحظات في الهوامش وفي النص. والمخطوطة مؤرخة في ١٥٨٥(٩٩٣هـ). وقد وردت هذه المخطوطة في مجموعة باساجيك من المخطوطات الإسلامية الموجودة في المكتبة الجامعية في براتيسلافا في سلوفاكيا، والتي أدرجتها اليونسكو في سجل ذاكرة العالم للتراث الوثائقي في عام ١٩٩٧. وكان صفوت بك باساجيك (١٨٧٠-١٩٣٤) عالمًا، وشاعرًا، وصحفيًا بوسنياً، ومدير المتحف الذي جمع ٢٨٤ مجلدا من المخطوطات و٣٦٥ مجلدا مطبوعا تعكس تطور الحضارة الإسلامية منذ مطلعها وحتى أوائل القرن العشرين. وهذه المخطوطة هي البند ٥٨٦ في مؤلف جوزيف بلاسكوفيك بعنوان أرابيسك، توريك أ بيرزسك روكوبسي ينيفيرزتني كنزنيس ف براتسلافي (المخطوطات العربية، والتركية، والفارسية في المكتبة الجامعية في براتيسلافا).
Español: El poeta y erudito persa Muṣliḥ ud-Dīn Sadī Shīrāzī (circa 1213-1292) es conocido principalmente como el autor de Gulistan (El jardín de rosas), una de las obras maestras de la literatura persa, que completó en 1259. La obra es de carácter didáctico y ético, y aún es ampliamente leída en el persa original y en las traducciones en numerosos lenguajes. Esta copia manuscrita está escrita en estilo ta'liq en dos manos distintas, y contiene numerosas explicaciones y observaciones en los márgenes y en el texto. Este manuscrito data de 1585 (993 A.H.). El manuscrito pertenece a la Colección Bašagić de Manuscritos Islámicos, en la Biblioteca Universitaria de Bratislava, Eslovaquia, que fue inscrita en el registro de la UNESCO "Memoria del Mundo" en 1997. Safvet beg Bašagić (1870-1934) fue un estudioso, poeta, periodista y director de museo bosnio, que recopiló una colección de 284 volúmenes manuscritos y 365 volúmenes impresos que reflejan el desarrollo de la civilización islámica desde sus inicios hasta principios del siglo XX. El manuscrito es el artículo 586 en la colección Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave (Manuscritos árabes, turcos y persas de la Biblioteca Universitaria, Bratislava) de Jozef Blaškovič.
Français : Le poète et érudit persan M uṣliḥ ud-Dīn Sadī Shīrāzī (vers 1213-1292) est d'abord connu en tant qu'auteur de Gulistan (Le Jardin de Roses), un des chefs-d'oeuvre de la littérature persane, qu'il a terminé en 1259. Cette œuvre au caractère didactique et éthique est toujours lue à travers le monde, que ce soit dans le Persan original ou dans une de ses nombreuses traductions. Cette copie manuscrite est écrite en ta’liq, de deux mains différentes, et contient de nombreuses remarques et explications, dans les marges et le texte. Le manuscrit date de 1585 (993 de l'Hégire). Ce manuscrit appartient à la Collection Bašagić, composée de manuscrits islamiques, qui se trouve à la bibliothèque de l'Université de Bratislava, en Slovaquie, inscrite dans le registre Mémoire du Monde de l'UNESCO en 1997. Érudit, poète, journaliste et directeur du musée, Safvet beg Bašagić (1870-1934) a rassemblé une collection de 284 volumes manuscrits et de 365 volumes imprimés qui reflètent le développement de la civilisation islamique depuis ses origines jusqu'à l'orée du 20e siècle. Ce manuscrit est le n°586 du Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave (Manuscrits arabes, turcs et persans de la bibliothèque de l'Université de Bratislava) de Jozef Blaškovič.
Português: O poeta e acadêmico persa Muṣliḥ ud-Dīn Sadī Shīrāzī (cerca de 1213-1292) é conhecido principalmente como o autor de Gulistan (O Jardim de Rosas), uma das maiores obras da literatura persa, que ele concluiu em 1259. A obra tem um caráter didático e ético e ainda é amplamente lida, no original em persa e em traduções em diversos idiomas. Esta cópia manuscrita está em escrita ta’liq em duas mãos diferentes e contém numerosas explicações e comentários nas margens e no texto. O manuscrito é datado 1585 (993 A.H). O manuscrito é da Coleção Bašagić de Manuscritos Islâmicos da Biblioteca da Universidade de Bratislava, Eslováquia, que foi inscrita no registro Memória do Mundo da Unesco em 1997. Safvet beg Bašagić (1870-1934) um bósnio que foi acadêmico, poeta, jornalista e diretor de museu, reunindo uma coleção de 284 volumes manuscritos e 365 volumes impressos que refletem o desenvolvimento da civilizaç!ao islâmica, desde seu início até o começo do século XX. O manuscrito é o item 563 na Jozef Blaškovič, Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave (manuscritos em árabe, turco e persa da Biblioteca Universitária de Bratislava).
Русский: Персидский поэт и ученый Муслих ад-Дин Саади Ширази (ок. 1213-1292 гг.) известен прежде всего как автор "Gulistan" ("Розовый сад"), одного из величайших шедевров персидской литературы, созданного им в 1259 году. Эта работа носит дидактический и этический характер, она известна широкому кругу читателей в настоящее время, которые читают ее как в оригинале на персидском языке, так и в переводах на многие языки мира. Данная рукописная копия выполнена шрифтом талик двумя разными авторами, в ней содержатся многочисленные пояснения и примечания на полях и в самом тексте. Рукопись датирована 1585 годом (993 годом хиджры). Данная рукопись относится к Коллекции исламских рукописей Басагича, хранящейся в Университете Братиславы, Словакия, включенной в список национальных проектов программы ЮНЕСКО "Память мира" в 1997 году. Сафвет бей Басагич (1870-1934 гг.) был боснийским ученым, поэтом, журналистом и директором музея, который собрал коллекцию из 284 рукописных томов и 365 печатных томов, в которой отражается развитие исламской цивилизации с момента ее зарождения и вплоть до начала XX века. Данная рукопись хранится под номером 586 в коллекции Йозефа Бласковича Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave(Арабские, турецкие и персидские рукописи в библиотеке Университета Братиславы).
中文(简体):波斯诗人兼学者 Muṣliḥ ud-Dīn Sadī Shīrāzī (约 1213-1292 年)主要以其作品《Gulistan》 (玫瑰园)而闻名于世,这部作品是波斯文学史的一部巨作,于 1259 年完成。 这部作品具有说教和伦理特征,不论是其原波斯语版本还是翻译成众多语言的版本,目前仍为人们广泛阅读。 本手抄本用 ta’liq 体书写, 由两个不同的人所写,页边和文中包含了大量的解释与注释。 这本手抄本的日期为 1585 年(希吉拉历 993 年)。 这本手抄本出自斯洛伐克布拉迪斯拉发大学图书馆馆藏的贝萨吉克伊斯兰手抄本藏品,该藏品于 1997 年入选联合国教科文组织的《世界记忆》名录。 赛维特·贝格·贝萨吉克(1870-1934 年)是一名波斯尼亚学者、诗人、记者兼博物馆馆长,他收集了反应伊斯兰文明从最初至 20 世纪的发展历程的 284 卷手抄本藏品与 365 卷印刷藏品。 本手抄本为约瑟夫·布拉斯科维奇藏品 《Arabské, turecké a perzské rukopisy Univerzitnej knižnice v Bratislave 》 (布拉迪斯拉发大学图书馆馆藏的阿拉伯、土耳其和波斯语手抄本)中的的第 586 项。 |