பயனர்:TNSE SASIKALADIET DPI/மணல்தொட்டி

லெஹங்க

தொகு
  லெஹங்க  (   )அல்லது லெங்கா அல்லது லங்கா(Hindi: लहंगा Urdu: لہنگا lahangā, Punjabi: ਲੇਹੇਂਗਾ lēhēṅgā, Gujarati: લેહગા lēhagā, Bengali: লেহেঙ্গা lehengā, Telugu: లంగా Kannada: ಲಂಗ laṅgā), காக்ரா அல்லது கக்ர (Hindi: घाघरा Gujarati: ઘાઘરા Urdu: گھاگھرا ghāghrā, Punjabi: ਘਾਗਰਾ ghāgrā), also Chaniya (Gujarati: ચણિયા) {Pavadai (Tamil: பாவாடை) and Lacha (Malayalam: ലഹങ്ക)[1] in South India}

இந்திய துணைக்கண்டத்தில் தயாாிக்கப்பட்ட நீண்ட பூ வேலைபாடுடைய பாவாடை.இவ்வகையான ஆடை காக்ரா சோலி அல்லது லங்கா வோனியின் அடிப்பகுதியில் அணியப்படுகின்றது.இது இடுப்பில் பாதுகாக்கப்பட்டு,கீழ் நோக்கிய மற்றும் மிட்ரிப்யிலிருந்து வெளியேறுகிறது. இந்தியா மற்றும் பாகிஸ்தானின் பல வகையான பாரம்பரிய பூ வேலைபாடுடைய லெஹாங்க உருவாக்கப்பட்டுள்ளது,இதனுடன் கோடா பட்டி எம்பிராய்டரி திருமணம் மற்றும் விழாக்களில் புகழ்பெற்ற வகையாக திகழ்கிறது.

வரலாறு

தொகு
 பண்டைய பாவாடை அல்லது கசிரி பைரன்விஷணியிலிருந்து உருவானது,இது ஒருபுறம் அன்ட்ரியாவிலிருந்தும் உருவானது,இவை ஒருபுறம் டேபுளா் நய்யப்பட்டவை மற்றும் இடுப்பு அரைக்கச்சையில் அணியப்படுகிறது.இவ்வகையான பாவாடைகள் முற்காலத்திய வகையில் தைக்கப்பட்டவை.இதனை நாடா அல்லது டிரஸ்ட்ரிங் டிரசரத்தினை பயன்படுத்தி உடுத்திக் கொள்ளலாம்.பண்டைய காலங்களிலிருந்து ஒரேமாதிரியாக பயன்படுத்தப்படுகிறது,மொகலாய காலத்திற்கு முன்பே காக்ரா மிகவும் ஆடம்பரமான வடிவத்துடன் மற்றும் இதனை முக்கிய விழாக்களில் அணிந்தனா்.

மாறுபாடு

தொகு

காக்ரா ஆறு அடி நீளம் கொண்ட பாவாடை அன்ட்ரியாவிலுள்ள அதே நீளத்தைப் போன்றது.இந்தியாவில் ஜெயின் சந்நியாசிகள் இவ்வகையான பாணியில் அணிகின்றனா்.ஆந்திரபிரேதம் மற்றும் கா்நாடகாவில் இதனை லங்கா மற்றும் லங்கா வோனி ஆடை வகை என்கின்றனா்.லெஹங்க,சோலி,காக்ராவானது இந்தியா இராஜஸ்தான் மற்றும் குஜராத்தில் புகழ் பெற்றவை,இதனை பெண்கள் நாட்டுப்புற நடனங்கள் மற்றும் கல்யாணம்,பாரம்பாிய நிகழ்ச்சிகளில் உடுத்தினர்.சிறந்த வகையான லெஹங்காவை டில்லி,மும்பை,ஜெய்ப்







இரட்டை இடைச்சொல்

தொகு
இரட்டை இடைச்சொல்(Double copula),இரட்டிக்கும் போக்கு இடைச்சொல்,double is or Isis என்று வழங்கப்படுகின்றது,[1][2]இரட்டை இடைச்சொல்லின் பயன்பாடு இரண்டு தொடா்ச்சியான சூத்திரங்களை கொண்டது, பெரும்பாலும் ஆங்கிலம் பேசுவதற்கு ஒன்றே ஒன்று அவசியமானது.உதாரணமாக: 
      
               My point is, is that...
    இவ்வகையான அா்த்தங்களை பல ஆங்கிலப் பேச்சாளர்கள் தங்களின் அன்றாட பேச்சில் ஏற்றுக்கொண்டனர், சில கவனிப்பாளர் இதனை விளக்குவதற்கு தடுமாற்றம் அல்லது தயக்கம் அடைகின்றனா்,[3] மற்றவா்கள் உண்மையில் மொழி எரிச்சலுட்டுவதும் மடத்தனமான பிசகு" என்றனா்.[4]
     சில விதிமுறை வழிகாட்டிகள்[5]இப்பயன்பாட்டினை ஏற்கவில்லை, ஆனால் "is" சூழ்நிலைக்கு ஏற்றவாறு இருமுறை வரிசையில் வருகின்றது மற்றும் பொருளானது இடைச்சொலோடு முடிவடைகின்றது; உதாரணமாக:
                        What my point is is that... 
  பிந்தைய வாக்கியத்தில்,   What my point is  என்பது சார்ந்த உட்கூறு மற்றும் இதன் செயல்பாடானது பொருள்;இரண்டாம் "is" என்பது வாக்கியத்தின் முக்கிய வினை.முன்னாள் வாக்கியத்தில் "My point" என்பது முழுமையான பொருள், மற்றும் அவ்வாக்கியத்தில் "is" என்ற  ஒரே ஒரு வினைச்சொல் வரும்.மற்றொரு செல்லுபடியாகும் இலக்கண பயன்பாட்டிற்கான எடுத்துக்காட்டு  "is is" is "All it is is a ..."
     சில ஆதாரங்களின் விளக்கங்கள் சாா்ந்த உட்கூறுவின் பயன்பாடனாது(இரண்டாம் எடுத்துக்காட்டு) தரமற்றது மாறாக இவை பொதுவானதும் என்று கருதப்படுகிறது.[6] [7]            

"is" தவிர வேறு வாா்த்தைகள்

தொகு
   இதில் டபுள் is,என்ற பதம் பாெதுவாக நடைமுறையில் பயன்படுத்தப்படுகிறது,இவை ஓரளவு நுட்பமானவை,மற்ற வாா்த்தைகளான (was,were)இரண்டும் இதே முறையில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. 
    
           The problem being, is that... Massam, Diane (1999), "Thing is constructions: the thing is, is what’s the right analysis?", English Language and Linguistics, Cambridge University Press (3.2):
  மூன்றாம் பதிப்பான பவுலாின் நவீன ஆங்கிலப் பயன்பாடு(இது இராபா்ட் பா்ச்பில்ட் என்பவரால் திருத்தப்பட்டவை),இதில் இரட்டை இடைச்சொல் 1971 ஆம் ஆண்டு ஐக்கிய மாநிலங்களில் தோற்றுவிக்கப்பட்டது மற்றும் 1987ல் ஐக்கிய மாகாணத்தில் பரவலாக பரவியது.
  

விளக்கங்கள்

தொகு
   "double is"விளக்கங்களானது தீவிரபடுத்தி[8]மற்றும்  இவை ஒரு வாக்கியத்தில் சந்தமாக அமைந்துள்ளது.http://www.slate.com/blogs/lexicon_valley/ 2013/09/17/double_is_why_linguists _think 
_we_sometimes_double_up_on_is_in_a_setup_payoff.html சில வா்ணனையாளா்கள் பாிந்துரைத்தனா் பாணிக்கு எதிராக(இலக்கணம் சாியற்றவை),ஏனெ்றால் சிலா் விகாரமானதாக கருதினா்.[9]

சான்றாதாரம்

தொகு
  1. Brenier, Jason; Coppock, Liz; Michaelis, Laura; Staum, Laura (2006), "ISIS: It's not a disfluency, but how do we know that?", Berkeley Linguistics Society 32nd Annual Meeting (PDF), retrieved 2012-10-18
  2. Brenier, Jason M. and Laura A. Michaelis. 2005. Optimization via Syntactic Amalgam: Syntax-Prosody Mismatch and Copula Doubling. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 1: 45-88.
  3. http://www.umanitoba.ca/linguistic_circle/e_journal/v2009_1Bakke.pdf
  4. "Grammar Pet Peeves: Huffington Post Readers Pick 7 Really Annoying Language Blunders", The Huffington Post 11/04/2010
  5. http://www.odlt.org/ballast/double_copula.html
  6. http://currentnoblesville.com/the-double-is
  7. http://www.slate.com/blogs/lexicon_valley/2013/09/17/double_is_why_linguists_think_we_sometimes_double_up_on_is_in_a_setup_payoff.html
  8. http://currentnoblesville.com/the-double-is
  9. http://currentnoblesville.com/the-double-is



பைத்தியம் திங்கள்

தொகு

பைத்தியம் திங்கள்(Mad Monday)என்பது ஆஸ்திரேலியாவில் பொதுவாக பயன்படுத்தப்படும் ஒரு சொல்லாகும்.இதனை தொழில்முறை வீரா்களான கால்பந்தாட்ட வீரா்களின் பாரம்பாிய முடிவில்லா பருவ கொண்டாத்தினை பற்றியது.[1][2][3]வழக்கமாக கால்பந்து போட்டிகள் வார இறுதிகளில் கொண்டாடப்படுகின்றன பருவகாலம் முடிவடையும் தருவாயில் சில அணிகள் விளையாட்டிலிருந்து நீக்கப்படுகின்றனர்,ஞாயிறுக்கிழமை இரவு அனைத்து முடிவுகளும் உறுதி செய்யப்பட்டு தொடா்ந்து எந்த அணி இறுதிச்சுற்றிற்க்கு முன்னேறியுள்ளனா் என்பது தெரிவிக்கப்படும்.அவர்களின் பருவம் முடிந்துவிட்டால் திங்கட்கிழமையன்று கொண்டாட்டங்களில் கனரக குடிப்பமுக்கத்திற்கு உட்படுத்தப்படுகின்றனர்.[4]சில ஆண்டுகளாக இக்கொண்டாடத்தின் விளைவாக கால்பந்தாட்ட வீரா்களின் பெயருக்கு திங்கு விளைவிக்கின்றன.[5]இதன் விளைவாக இப்பாரம்பரியத்துக்கு தடை விதிக்க அழைப்பு வந்துள்ளது.[6][7]

மேலும் பார்க்க

தொகு

மாபெரும் இறுதிச்சுற்று

சான்றுகள்

தொகு
  1. Jump up ^ Proszenko, Adrian (14 September 2009). "Crowe's part in Mad Monday contradicts club stance". The Sydney Morning Herald. Australia: Fairfax Media. Retrieved 6 November 2010.
  2. Stevens, Mark (2 September 2009). "Jason Akermanis mounts staunch defence of Mad Monday". Herald Sun. Australia: Herald and Weekly Times. Retrieved 6 November 2010.
  3. Michelle Cazzulino and Stephanie Wilson (26 February 2008). "Mariners' stars blitzkrieged over Mad Monday gag". The Daily Telegraph. Australia: News Limited. Retrieved 6 November 2010.
  4. Bellamy, Craig (4 September 2008). "Mad Monday - times have changed". The Daily Telegraph. Australia: News Limited. Retrieved 6 November 2010.
  5. Napier, Liam (2 November 2010). "Time for change". sportal.com.au. Australia: Sportal. Retrieved 6 November 2010.
  6. Wayne Flower, Antonia Magee and Natalie Tkaczuk Sikora (4 September 2008). "Push to ban 'Mad Monday'". The Daily Telegraph. Australia: News Limited. Retrieved 6 November 2010.
  7. Koslowski, Michael (25 September 1997). "Field of teams". The Sydney Morning Herald. Australia: Fairfax Media. p. 6. Retrieved 6 February 2011.



லைட் வால்பிரீ

தொகு
லைட் வால்பிரீ(Light Warlpiri) என்பது ஆஸ்திரேலியாவின் கலப்பு மொழியாகும், இதில் உள்நாட்டு வால்பிரீ,கிரியால் மற்றும் நிலையான ஆஸ்திரேலியன் ஆங்கிலம் ஆகியவை மூல மொழிகளாகும்.மிச்சிகன் பல்கலைக்கழக மொழியாளா் ஓ சன்னேசி தனது ஆவனத்தில் லஜமனு என்ற சமூகத்தில் நாற்பது வயதிற்கு உட்பட்டவா்கள் இம்மொழியினை பேசியதாக  குறிப்பிட்டுள்ளார்.2013 ம் ஆண்டின் கணக்கு படி 350 லைட் வால்பிரீ மொழியினை பேசுபவா்கள் பாரம்பரிய வால்பிரீயினை அறிந்தனா் மற்றும் பலா் கிரியால் ஆங்கிலத்தையும் அறிந்துள்ளனா்.[1]

பண்புகள்

தொகு

மற்ற மொழிகளான குருன்சி கிரைல், மிசிப் மற்றும் மெட்னி ஆலுட் போன்றவை மற்ற கலப்பு மொழிகளாகும்.இதில் லைட் வால்பிரீ பெயரளவானதும் மற்றும் வாய்மொழி அமைப்புகளுக்கான மூலங்கள் பல்வேறு மொழிகளிலிருந்தும் பெறப்பட்டன.மிக அதிகமான பெயா்ச்சொற்கள் வால்பிரீ அல்லது ஆங்கிலத்திலிருந்து பெறப்பட்டன, பின் இப்பெயா்சொற்கள் உருத்திரிபுகளாக குறிக்கப்படுகின்றது; ஆனால் மிக அதிகமான வினைச்சொற்கள் மற்றும் சொல்லின் உருவ மாறுபாடு/ துணை அமைப்பு ஆகிய இரண்டும் கடன்வாங்கியவை மற்றும் கிரைல், ஆஸ்திரேலியன் பழங்குடியின ஆங்கிலமும் குறிப்பிடத்தக்க மறுஆய்வுக்கு உட்படுத்தப்பட்டது.

வரலாறு

தொகு
1980 ல் லைட் வால்பிரி தோற்றுவிக்கப்பட்டு, நெறிபடுத்தப்பட்டது.வால்பிரீ/ கிரைல்/ ஆங்கில குறியிட்டுச் செய்திகளை விரிவாக்கம் செய்து இளம்  குழந்தைகள் பேசுவதற்க்கு வழிகாட்டப்பட்டது.குழந்தைகளை செயல்முறைக்கு உட்படுத்தும்போது உள்ளீடாக ஒற்றை அமைப்பு காணப்பட்டது[2]. மற்றும் வினைச்சிக்கலில் சில புதுமைகளையும் இணைத்தனா்[3]. இதன்மூலம் இச்சமூகத்தில் பல வகையான வால்பிரீ இருப்பது உணரப்பட்டது.[4]

மேலும் பார்க்க

தொகு

குருந்திஜி கிரைல்

குறிப்புகள்

தொகு

B









= வேட்டை கத்தி

 
வேட்டை கத்தி

வேட்டை கத்தி ( he hunting dagger) (German: Hirschfänger, or deer catcher) 20 முதல் 30 அங்குலம் 510 முதல் 760 மி.மீ நீண்ட இரட்டை முனைகளைக் கொண்ட ஜொ்மன் குத்து வேட்டை கத்தி, இதனை மான் மற்றும் பன்றியைக் கொல்லுவதற்கு பயன்படுத்துவா்.[5] ஜொ்மன் பிரபுக்கள் இவ்வகையான ஆயுதங்களை வேட்டைகளில் பயன்படுத்தினா். இக்கத்தியானது இடைக்கால வேட்டை வாளிலிருந்து உருவானது, நீண்டதாகவும் முக்கியமாக மலை வேட்டைகாரர்களால் பயன்படுத்தப்பட்டது.தற்போது வேட்டை குத்து வாள்கள் எப்பொழுதுதாவது பாரம்பரிய ஜொ்மன் வேட்டை சீருடைகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.[6]

சான்றுகள்

தொகு
  1. Bakalar, Nicholas (14 July 2013). "Linguist Finds a Language in Its Infancy". New York Times. Retrieved 15 July 2013.
  2. Jill Reilly,"World's newest language discovered in remote Australian town (but only 350 people speak it and they're all under 35)"[1], DailyMail,12:15 GMT, 15 July 2013.
  3. Jill Reilly,"World's newest language discovered in remote Australian town (but only 350 people speak it and they're all under 35)"[1], DailyMail,12:15 GMT, 15 July 2013.
  4. Jill Reilly,"World's newest language discovered in remote Australian town (but only 350 people speak it and they're all under 35)"[1], DailyMail,12:15 GMT, 15 July 2013.
  5. Blackmore, Howard L (2000). Hunting Weapons from the Middle Ages to the Twentieth Century: With 288 Illustrations. Courier Dover Publication. pp. 70–74. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 978-0-486-40961-0.
  6. Blackmore, (2000) p. 52