ராஜமதி (பாடல்)
ராஜமதி (Rajamati (தேவநாகரி: राजमति) என்பது ஒரு வெற்றிகரமான காதல் தேடலைப் பற்றிய ஒரு பாரம்பரிய நேபாளப் பாடலாகும், இது நேபாளத்தின் நெவார் சமுதாயத்தில் மிகவும் பிரபலமான பாடல் ஆகும்.[1] பெயரிடப்படாத இசையமைப்பாளரால் எழுதப்பட்ட இது 19 ஆம் நூற்றாண்டின் முற்பகுதியில் இருந்து ஒரு உண்மையான கதையை அடிப்படையாகக் கொண்டது.
1850 இல் நேபாளப் பிரதமர் ஜங் பகதூர் ராணா இங்கிலாந்துக்கு சென்றபோது இலண்டனில் இசைக்கப்பட்டதால் நேபாள பாசாவில் இந்தப் பாடல் புகழ் பெற்றது.[2] [3]
1908 ஆம் ஆண்டில் கொல்கத்தாவில் மேட்ரோ சேதுராம் சிரேஸ்தாவால் இது முதன்முதலில் கிராமபோன் வட்டில் பதிவு செய்யப்பட்டது. அதே பெயரில் ஒரு திரைப்படமும் பாடலின் கதையை அடிப்படையாகக் கொண்டது 1995 இல் வெளியிடப்பட்டது.[4]
சுருக்கம்
தொகுராஜமதி என்பது காத்மாண்டுவில் வாழ்ந்த ஒரு ஏழைப் பெண்ணின் பெயராகும். அவரது அழகு பலரை ஈர்த்தது. இருப்பினும், ஒரு மோசமான மணஇணைப்பாளர் அவளது எதிர்ப்புகளை மீறி அவளைத் திருமணம் செய்து கொள்கிறார். மத்திய காத்மாண்டுவில் உள்ள வரலாற்றுச் சுற்றுப்புறமான இடும் பஹாலில் உள்ள தாஹா நானியில் ராஜமதி பிறந்தார். [5] [6]
1995-இல் உதய் சரண் சிரேஸ்தா எழுதிய ராஜமதி கலை. அவரது ஆராய்ச்சி 1993-இல் தொடங்கியது. இறுதியாக இரண்டு ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு, கிட்டத்தட்ட 6 மாத வேலைக்குப் பிறகு தனது கலையை முடித்தார். சுவரிதழ் 1996-இல் நேபால் சம்பத் புத்தாண்டு தினத்தில் சமாத்யாதிம்களில் வெளியிடப்பட்டது. ஆராய்ச்சி நேரத்தில் கலைஞர் நேபாள அரசாங்கத்தின் தொல்பொருள் துறையிலிருந்து ஆதாரங்களைக் கண்டறிந்தார். ராஜமதி பாடா விதவை பெண் 64 மொஹாரு விற்றார். அவரது வீடு தபா 1884 பி.எஸ்ஸில் லகனில் அமைந்துள்ளது. விலாவதி படா (மகன்) மற்றும் பஜுமதி படா (மாமியார்) அவர் விற்கப்பட்டபோது ஆதாரமாக இருந்தனர். இதேபோல் குதி நிலமும் (தியாகுத்தி) 60 மொஹாருவின் 1892 பி.எஸ்.
பாடலில், ஒரு மோகமான மனிதன் ராஜமதி மீதான தனது அன்பை வெளிப்படுத்துகிறான். மேலும் வீட்டை விட்டு வெளியேறி காசி சென்று அவளைத் திருமணம் செய்து கொள்ளாவிட்டால் சந்நியாசியாக மாறுவேன் என்று மிரட்டுகிறான். பின்னர் அவன் அவள் தலைமுடி, கண்கள், நிறம் மற்றும் கன்னத்தில் உள்ள உளவாளிகளை விவரிக்கிறான். ராஜாமதியுடன் இணைக்கப்பட்ட ஒரு புகழ்பெற்ற அத்தியாயத்தையும் இந்தப் பாடல் குறிப்பிடுகிறது, மாருஹிதியில் உள்ள நீரிலிருந்து தண்ணீர் எடுக்க அவள் எப்படிச் சென்றாள், ஒரு பெரிய கல்லைத் தூக்கி அவள் முதுகில் தட்டினாள்.[2]
திரைப்படம்
தொகுஅதே பெயரில் ஒரு திரைப்படமும் பாடலை அடிப்படையாகக் கொண்டு நீர் ஷா இயக்கியது, 1995 இல் வெளியிடப்பட்டது. இது நேபாள பாசாவில் தயாரிக்கப்பட்ட இரண்டாவது பெரிய திரைப்படம்.[7]பிரேம் தோஜ் பிரதான் ராஜமதி பாடலைத் தனது சொந்த பாணியில் இயற்றிப் பாடினார், மேலும் பல ஆண்டுகளாக பல்வேறு நிலைகளிலும் செயல்பாடுகளிலும் பாடினார்.[8]அப்போதிருந்து, இந்தப் பாடல் பல கலைஞர்களால் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது.
பாடல்
தொகு
- ராஜாமதி குமதி, ஜிகே வாஸ் பைரதி
- ஹாயா பாபா ராஜாமதி-சா
- ராஜாமதி மாபிலா தா காஷி வனே தேலா புபே
- ஹாய் பியு ராஜமதி-சா.
- சான் தாசா குலி குலி, மிகா தாசே பாலே பெலி
- சாகுமி யா ஹ்யாய் மசா லா
- குவா த ā து து குவா, க்வாலே நிகா டீ டு
- தாதா நாநி யா ராஜாமதி-சா.
- கென் குவாலா த்யக்வே டான், பாசா பாஜி து டான்
- ராஜாமதி பூலு சுலு டான்
- ராஜாமதி கானா டு, இடும் பஹாலே சம்ஹா டு
- ஹாய் பியு ராஜமதி-சா.
- ன்ஹபா வாம்ஹா தர்ஹி தகுன், லிபா வாம்ஹா சிர்ஹி தகுன்
- வேயா லிபா ராஜமதி-சா
- தர்ஹி தாகுன் மயோ ஜிதா, சிர்ரி தாகுன் மைல் மஜு
- ராஜமதி பைஹா யானா பியூ.
- தர்ஹி தாகுன் யோ தியோ டு, சிர்ஹி தாகுன் ய பயோ டு
- ராஜாமதி ய பிஜகனி டு
- பிஜகனி மரும்ஹா, கல ஜீதா மயோ புபே
- ஹாய் பியு ராஜமதி-சா.
- தானே ய தஹிதி, குவானே ய குவாஹிதி
- பீசே லகா மாருஹிடி
- மருஹிதி லா கோ வம்ஹா, தாக்வா லோஹந்தே லுபின் ஹெனா
- ராஜாமதி தசா பால நஹ.
- டிசா நான் டியாகா, குஜராதி புயாகா
- ராஜமதி பயாஹா யானா பியு
- ராஜாமதி பிலா தச காஷி வனே மகு புபே
- ஹேய் பியு ராஜமதி-சா.[9]
மொழிபெயர்ப்பு
தொகு
- ராஜமதி குமதி, நீங்கள் என்னிடம் வந்தால் நான் என் அன்பைத் தருவேன்
- ஓ சிறிய ராஜமதி.
- ராஜமதி எனக்கு வழங்கப்படாவிட்டால், நான் காஷிக்கு செல்வேன், தந்தை
- சிறிய ராஜமதியை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்.
- முடி சுருண்டது, கண்கள் பாதி திறந்திருக்கும்
- அவள் சங்குவைச் சேர்ந்த ஒரு மனிதனின் மகள்?
- முகம் நியாயமானது, முகத்தில் இரண்டு உளவாளிகள் உள்ளன
- தாஹா நானியின் சிறிய ராஜமதி.
- மூலையில் முட்டை ஓடுகள் உள்ளன, சந்தையில் இருந்து அரிசி செதில்கள் தரையில் இருந்து தூசி வரை உள்ளன
- ராஜமதியின் தலைமுடி அவிழ்ந்தது.
- ராஜமதி எங்கே, இடும் பஹாலில் ஒன்று உள்ளது
- சிறிய ராஜமதியை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்.
- முன்னால் இருக்கும் பெண் தர்ஹி தாகுன், அவளைப் பின்தொடர்பவர் சிர்ரி தகுன்
- சிறிய ராஜமதி அவள் பின்னால் இருக்கிறாள்.
- எனக்கு தர்ஹி தாகூன் பிடிக்கவில்லை, சிர்ஹி தாகுன் பொருத்தமானவர் அல்ல
- என்னை ராஜமதியுடன் திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள்.
- தர்ஹி தாகுனுக்கு "டாயோ" லாக்கெட் உள்ளது, சிர்ஹி தாகுனுக்கு கணுக்கால் உள்ளது
- ராஜமதிக்கு காது ஆபரணங்கள் உள்ளன.
- காது ஆபரணங்கள் இல்லாத மனைவியை நான் விரும்பவில்லை
- சிறிய ராஜமதியை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்.
- மலையகத்தின் தஹிட்டி, நகரத்தின் குவாஹிட்டி
- அவற்றுக்கிடையே மருஹிட்டி உள்ளது.
- தண்ணீர் எடுக்க மாருஹிதிக்குச் சென்று ஒரு பெரிய கல்லில் சொருகினாள்
- ராஜமதி அவள் முதுகில் தட்டையானது.
- நகைகளால் அவளை அலங்கரிக்கவும், புல்லாங்குழல் விளையாடட்டும்
- என்னை ராஜமதியுடன் திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள்.
- ராஜமதி எனக்கு வழங்கப்பட்டால், நான் காஷிக்கு செல்லமாட்டேன், தந்தை
- சிறிய ராஜமதியை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்.
மேற்கோள்கள்
தொகு- ↑ Grandin, Ingemar (1989). Music and media in local life: Music practice in a Newar neighbourhood in Nepal. Linköping University. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 9178704804, 9789178704804. Page 89.
- ↑ 2.0 2.1 Lienhard, Siegfried (1992). Songs of Nepal: An Anthology of Nevar Folksongs and Hymns. New Delhi: Motilal Banarsidas. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 81-208-0963-7. Page 42.
- ↑ Bisht, Kapil (November 2011). "A walk into the heritage". ECS Nepal. http://ecs.com.np/download.php?issue=128&pdf=november_2011.pdf. பார்த்த நாள்: 2 July 2012.[தொடர்பிழந்த இணைப்பு] Page 66.
- ↑ "Rajamati". Nepali Movies. 29 April 201. Archived from the original on 2 ஆகஸ்ட் 2011. பார்க்கப்பட்ட நாள் 5 July 2012.
{{cite web}}
: Check date values in:|archive-date=
(help) - ↑ "Kathmandu kaleidoscope". Walking tours. Kathmandu: MD Publishing Co. 2000. பார்க்கப்பட்ட நாள் 29 June 2012.
{{cite web}}
: Cite has empty unknown parameter:|coauthors=
(help) - ↑ "Know your city". The Kathmandu Post. 30 June 2011 இம் மூலத்தில் இருந்து 23 செப்டம்பர் 2012 அன்று. பரணிடப்பட்டது.. https://web.archive.org/web/20120923154932/http://www.ekantipur.com/the-kathmandu-post/2011/06/29/metro/know-your-city-narrow-streets-mar-life-in-the-smallest-ward/223424.html. பார்த்த நாள்: 29 June 2012.
- ↑ "Rajamati". Nepali Movies. 29 April 201. Archived from the original on 2 ஆகஸ்ட் 2011. பார்க்கப்பட்ட நாள் 5 July 2012.
{{cite web}}
: Check date values in:|archive-date=
(help) - ↑ "Prem Dhoj Pradhan". Artist Nepal. Archived from the original on 28 மார்ச் 2012. பார்க்கப்பட்ட நாள் 29 June 2012.
{{cite web}}
: Check date values in:|archive-date=
(help); Cite has empty unknown parameter:|coauthors=
(help) - ↑ Lienhard, Siegfried (1992). Songs of Nepal: An Anthology of :Nevar Folksongs and Hymns. New Delhi: Motilal Banarsidas. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 81-208-0963-7. Page 141.