பின்லாந்தின் நாட்டுப்புறக் கதைகள்

பின்லாந்து கலாச்சாரத்தின் உள்ளூர் கதைகள் மற்றும் நம்பிக்கைகள்

பின்லாந்தின் நாட்டுப்புறக் கதைகள் ( Folklore of Finland ) பின்லாந்தின் பாரம்பரிய மற்றும் நாட்டுப்புற நடைமுறைகள், தொழில்நுட்பங்கள், நம்பிக்கைகள், அறிவு, அணுகுமுறைகள் மற்றும் பழக்கவழக்கங்களைக் குறிக்கிறது. பின்னிஷ் நாட்டுப்புற பாரம்பரியம் பரந்த பொருளில் அனைத்து பின்னிஷ் பாரம்பரிய நாட்டுப்புற கலாச்சாரத்தையும் உள்ளடக்கியது. நாட்டுப்புறக் கதைகள் புதிய, வணிக அல்லது வெளிநாட்டு சமகால கலாச்சாரம் அல்லது " உயர் கலாச்சாரம் " என்று அழைக்கப்படுவதில்லை. குறிப்பாக, கிராமப்புற மரபுகள் பின்லாந்தில் நாட்டுப்புறக் கதைகளாகக் கருதப்படுகின்றன.

நாட்டுப்புற உடைகளை அணிந்து நடமாடும் பின்லாந்து நாட்டுப்புற நடனக் கலைஞர்கள்

அமெரிக்க நாட்டுப்புறவியலாளர் ஆலன் டன்டெஸின் நன்கு அறியப்பட்ட கட்டுரையின் படி நாட்டுப்புறக் கதைகள் மற்றும் பிற வாய்மொழி பாரம்பரியம், இசை, பாரம்பரிய பொருள்கள் மற்றும் கட்டிடங்கள், மதம் மற்றும் நம்பிக்கைகள், அத்துடன் சமையல் பாரம்பரியம் ஆகியவை அடங்கும். [1]

1894 இல் ரூன் பாடகர்கள்.

வாய்வழி பாரம்பரியம் தலைமுறை தலைமுறையாக பரவியது . இது விசித்திரக் கதைகள், நாட்டுப்புற ஞானம், பழமொழிகள் மற்றும் கவிதைகளை உள்ளடக்கியது. [2]

19 ஆம் நூற்றாண்டிலிருந்து தொடங்கிய நாட்டுப்புறக் கவிதைத் தொகுப்புப் பயணங்கள், உலகின் மிகப் பெரிய நாட்டுப்புறக் கவிதைக் காப்பகத்தில் வைக்கப்பட்டுள்ளன. இந்த சேகரிப்பு பயணங்களுக்கு பின்னிஷ் இலக்கிய சங்கம் நிதியளித்தது. [3] பின்லாந்தின் நன்கு அறியப்பட்ட கவிஞரான எலியாஸ் லோன்ரோட்டின் பல பயணங்களுக்கு இச்சங்கம் நிதியுதவி செய்தது. அவரும் மற்றவர்களும் சேகரித்த கவிதைகளை தேசிய காவியங்களான கலேவலா மற்றும் காண்டலேடருக்குத் திருத்தினர். மேலும் பின்னிஷ் விசித்திரக் கதைகள் மற்றும் புதிர்களின் தொகுப்புகளை வெளியிட்டார். [4]

ஜூலுபுக்கி ஒரு பின்னிஷ் கிறிஸ்துமஸ் உருவம். " ஜூலுபுக்கி " என்பது பின்னிய மொழியில் " கிறிஸ்துமஸ் ஆடு " அல்லது " யூல் ஆடு " என்று பொருள்படும்; புக்கி என்ற வார்த்தை செருமானியத்தில் ரூட் போக் என்பதிலிருந்து வந்தது, இது ஆங்கில "பக்", "பக்" என்பதன் தொடர்பு மற்றும் "பில்லி-ஆடு" என்று பொருள்படும். ஒரு பழைய எசுக்காண்டினாவிய வழக்கத்தின்படி, இந்த உருவம் இறுதியில் கிறித்துமசு தாத்தாவுடன் அதிகமாகவோ அல்லது குறைவாகவோ இணைக்கப்பட்டது.

சான்றுகள்

தொகு
  1. "What is folklore". University Library of University of Illinois at Urbana-Champaign. Archived from the original on 2015-08-23. பார்க்கப்பட்ட நாள் 2015-10-17.
  2. "Kalevalamitta" (in ஃபின்னிஷ்). Kalevalaseura. Archived from the original on 2017-03-07. பார்க்கப்பட்ட நாள் 2015-10-17.
  3. "Keisari lahjoitti tontin Suomen kielen talolle" (in ஃபின்னிஷ்). Helsingin Sanomat. Archived from the original on 9 October 2015. பார்க்கப்பட்ட நாள் 2015-10-17.
  4. "Lönnrot, Elias (1802 - 1884)" (in ஃபின்னிஷ்). Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. பார்க்கப்பட்ட நாள் 2015-10-17.