மணமகனாக விலங்கு

நாட்டுப்புறக் கதைகள்

மணமகனாக விலங்கு (Animal as Bridegroom) நாட்டுப்புறவியலில், ஒரு மனிதப் பெண் ஒரு மிருகத்தை திருமணம் செய்துகொள்வது அல்லது நிச்சயதார்த்தம் செய்வது பற்றிய நாட்டுப்புற மற்றும் விசித்திரக் கதைகளின் தொகுப்பைக் குறிக்கிறது. [1] இந்த விலங்கு மாறுவேடத்தில் அல்லது சாபத்தின் கீழ் இருக்கும் ஒரு மனித இளவரசன் ஆவான். [2] இந்தக் கதைகளில் பெரும்பாலானவை ஆர்னே-தாம்சன்-உதர் இண்டெக்ஸ் என்ற சர்வதேச அமைப்பில், "தி சர்ச் ஃபார் தி லாஸ்ட் ஹஸ்பண்ட்" என்ற வகையின் கீழ் தொகுக்கப்பட்டுள்ளன. சில துணை வகைகள் சர்வதேச வகைப்பாட்டில் சுயாதீன கதைகளாக உள்ளன.

கண்ணோட்டம் தொகு

 
ஜகோபோ ஜூச்சியின் அமோர் மற்றும் சைக் (1589).

19 ஆம் நூற்றாண்டில் நாட்டுப்புறக் கதை சேகரிப்பில் ஏற்பட்ட எழுச்சி மற்றும் நாட்டுப்புறக் கதைகளின் தொடக்கத்தின் விளைவாக, அறிஞர்கள் மற்றும் நாட்டுப்புறக் கதை சேகரிப்பாளர்கள் "மணமகனாக விலங்கு" கதையின் பல பதிப்புகளை மன்மதன் மற்றும் மனதின் கதையுடன் ஒப்பிட்டனர். [3] [4] [5]

நாட்டுப்புறவியல் அறிஞர் இசுடித் தாம்சன், விலங்கு மணமகன் அதன் பெற்றோரின் விருப்பத்தின் காரணமாக பிறந்திருக்கலாம் அல்லது மனித மற்றும் விலங்கு வடிவங்களுக்கு இடையில் மாறி மாறி பிறந்திருக்கலாம் என்று தெளிவுபடுத்தினார். சில கதைகளில் விலங்கு மணமகன் ஒரு இளவரசியை அரவணைக்கிறார். ஆனால் அவளுடைய தந்தை அவளுக்கு சீதனம் கேட்கிறார். [6]

சில பதிப்புகளில், தந்தை தனது மகளுக்கு சீதனம் வழங்குகிறார். மற்றவற்றில், தாய் தனது மகளை அசுரனுக்கு வழங்குவாள் அல்லது உறுதியளிப்பாள். மேலும் நாயகி தாயின் வற்புறுத்தலால் தன் கணவன் மீதான தடையை மீறுகிறாள் . பெண்ணானவள் இரவில் தனது விலங்கு கணவனைப் பார்க்கக்கூடாது., அல்லது அவனது உண்மையான இயல்பை அவள் தனது உறவினர்களிடம் வெளிப்படுத்தக் கூடாது. [7]

விளக்கங்கள் தொகு

கருப்பொருளானது அனைத்து வகையான அறிவார்ந்த மற்றும் இலக்கிய விளக்கங்களை அழைக்கிறது. [8]

இச்னோ வொய்ட் மற்றும் தூங்கும் அழகி போன்ற செயலற்ற கதாநாயகிகளுக்கு மாறாக, இந்த கதைகள் ஒரு பெண்ணிய வாசிப்பின் கீழ் விளக்கப்படுவதாக ஆராய்ச்சியாளர் பார்பரா பாஸ் லீவி மேற்கோள் காட்டினார். [2] லீவி, அத்துடன் அறிஞர் வெண்டி டோனிகர், "விலங்கு மணமகன்" என்பது " வேலைக்கார அன்னம் " கதையின் ஆண் இணை என்று கூறினார் - இரண்டு வகைகளும் ஒரு மனிதனுக்கும் ஒரு புராண உயிரினத்திற்கும் இடையிலான திருமணத்தைக் குறிக்கின்றன. [2]

நாட்டுப்புறவியலாளரான டி. எல். அஷ்லிமான் இந்த பொதுவான வகையை கதைகளுடன் தொடர்புபடுத்தினார். அதில் கதாநாயகி சிலப்பொருட்களிலிருந்து ஒரு செயற்கை கணவனை உருவாக்குகிறாள். அவன் உண்மையான மனிதனாக மாறுகிறான். மேலும், ஒரு வெளிநாட்டு ராணி அவனை காதலிக்கிறாள். இருப்பினும், இந்த வகைப்பாட்டின் கீழ் அவர் பட்டியலிட்ட கதைகளில், சில வகைகள், "விலங்கு மணமகன்" என்ற வகையிலும் வரக்கூடும் என்று அவர் குறிப்பிட்டார். [9] நாட்டுப்புறவியலாளரான கிறிஸ்டின் கோல்ட்பர்க் இவ்வாறான கதைக்கு "செயற்கை கணவன்" என்று பெயரிட்டார். "செயற்கை கணவன்" கதைகளில் கதாநாயகி, மற்ற துணை வகைகளின் நாயகிகளைப் போலல்லாமல், மிகவும் சுறுசுறுப்பானவளாக இருப்பதையும் அவர் குறிப்பிடுகிறார். [10]


கரேன் பாம்ஃபோர்டின் கூற்றுப்படி, ஐரோப்பா, ஆசியா, ஆப்பிரிக்கா மற்றும் வட அமெரிக்காவிலிருந்து கதையின் 1,500 க்கும் மேற்பட்ட வகைகள் சேகரிக்கப்பட்டுள்ளன (பிந்தையது, ஐரோப்பிய மரபுகளிலிருந்து பெறப்பட்டது). [11] இஸ்ரேலிய பேராசிரியர் தோவ் நொய், சுவீடன், நோர்வே, அயர்லாந்து, ஜெர்மனி, பிரான்ஸ் மற்றும் இத்தாலி ஆகிய ஆறு ஐரோப்பிய நாடுகளில் மட்டும் 580 வகைகள் உள்ளன எனக் கூறுகிறார். [12]

அடிக்குறிப்புகள் தொகு

சான்றுகள் தொகு

  1. Thompson, Stith (1977). The Folktale. University of California Press. p. 98. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 0-520-03537-2.
  2. 2.0 2.1 2.2 Leavy 1994.
  3. Friedländer, Ludwig. Roman life and manners under the early Empire. Vol. IV. London: Routledge. 1913. pp. 88-123.
  4. Zinzow, Adolf. Psyche und Eros: ein milesisches märchen in der darstellung und auffassung des Apulejus beleuchtet und auf seinen mythologischen zusammenhang, gehalt und ursprung zurückgeführt. Buchhandlung des Waisenhauses. 1888.
  5. Bolte, Johannes; Polívka, Jiri. Anmerkungen zu den Kinder- u. hausmärchen der brüder Grimm. Zweiter Band (NR. 61-120). Germany, Leipzig: Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung. 1913. pp. 259-260.
  6. Kagan, Zipporah (1969). "THE JEWISH VERSIONS OF AT 425: CUPID AND PSYCHE (On the problem of sub-types and oikotypes)". Laographia 22: 212. 
  7. Kagan, Zipporah (1969). "THE JEWISH VERSIONS OF AT 425: CUPID AND PSYCHE (On the problem of sub-types and oikotypes)". Laographia 22: 210–211. 
  8. Silver, Carole G. "Animal Brides and Grooms: Marriage of Person to Animal Motif B600, and Animal Paramour, Motif B610". In: Jane Garry and Hasan El-Shamy (eds.). Archetypes and Motifs in Folklore and Literature. A Handbook. Armonk / London: M.E. Sharpe, 2005. p. 94.
  9. Ashliman, D. L. A Guide to Folktales in the English Language: Based on the Aarne-Thompson Classification System. Bibliographies and Indexes in World Literature, vol. 11. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1987. pp. 86-87. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 0-313-25961-5.
  10. Goldberg, Christine (January 1992). "The Forgotten Bride (AaTh 313 C)". Fabula 33 (1–2): 39–54. doi:10.1515/fabl.1992.33.1-2.39. 
  11. Bamford, Karen. "Quest for the Vanished Husband/Lover, Motifs H1385.4 and H1385.5". In: Jane Garry and Hasan El-Shamy (eds.). Archetypes and Motifs in Folklore and Literature. A Handbook. Armonk / London: M.E. Sharpe, 2005. p. 254.
  12. Noy, Dov. Folktales of Israel. University of Chicago Press. 1963. p. 161.

உசாத்துணை தொகு

மேலும் படிக்க தொகு

வெளி இணைப்புகள் தொகு

"https://ta.wikipedia.org/w/index.php?title=மணமகனாக_விலங்கு&oldid=3679880" இலிருந்து மீள்விக்கப்பட்டது