The chart below shows how the International Phonetic Alphabet (IPA) represents நோர்வே மொழி pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see {{IPA-no}} and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

The accent that has been used here as a model is Urban East Norwegian, which is an unofficial pronunciation standard of பூக்மோல் மொழி that is spoken in the Oslo region and most commonly taught to foreigners.

See also Norwegian phonology and Norwegian orthography § Sound to spelling correspondences for more details about pronunciation of Norwegian.

மெய்யெழுத்துs
IPA Examples Nearest English equivalent
b bil bee
ç kjip huge
d dag day
ɖ sardin[1] retroflex /d/
ʁd no English equivalent; French corde
f fot foot
ɡ god good
h hatt hat
j jojo yoyo
k kafé coffee
l lake lack
Abel little, but without velarization; German Esel
ɭ Karl[1] retroflex /l/
ʁl no English equivalent; French Arles
m man man
n natt night
natten chosen
ɳ barn[1] retroflex /n/
ʁn no English equivalent; French Marne
ɳ̍ baren no English equivalent
ŋ ting thing
p pappa papa
r år[1][2] GA latter
ʁ roughly like Scottish loch; French rester
ɽ lerenga GA latter, but retroflex
s sabel sabre
ʂ sjø shoe, but retroflex
torsdag[1]
ʁs no English equivalent; French Corse
t tirsdag time
ʈ parti[1] retroflex /t/
ʁt no English equivalent; French carte
v vaktel vat
உயிரெழுத்துs
IPA Examples Nearest English equivalent
Monophthongs
ɑ fast art
ɑː mat bra, RP car
æ fersk[3] trap
æː ære[3] Australian mad
ɛ helle[3] set
hel[3] Scottish save
ɪ sill hill
i need
ɔ åtte[4] off
mål[4] maul
œ nøtt[4] roughly like bet, but with rounded lips; German Röcke
øː dø[4] roughly like Scottish save, but with rounded lips; German schön
ʊ ond[4] put
bot[4] fool
ʉ full[4][5] Australian choose; German müssen
ʉː ful[4][5] Australian goose; German üben
ʏ nytt[4][5] roughly like hit, but with rounded lips; Swedish syll
syl[4][5] roughly like leave, but with rounded lips; Swedish syl
Diphthongs
ɑɪ kai[6] Australian price
æɪ bein Australian day
æʉ hauk[4] Australian now
ɛɪ tape[6] day
ɔʏ boikott[4][6] boy
œʏ røyk[4] Scottish house
ʉɪ hui[4][7] to eternity
Reduced vowels
ə påle about
Stress and tone
IPA Examples Explanation
ˈ◌̀ bønder
[ˈbœ̀nːər]
[ˈbœ̀nːəʁ]
Tone 1 / acute accent:
ˈ◌̂ bønner
[ˈbœ̂nːər]
[ˈbœ̂nːəʁ]
Tone 2 / grave accent:
  • falling-rising tone in Oslo and Trondheim: [ˈbœ̂nːə̌r]
  • rising-falling tone in Bergen: [ˈbœ̌nːə̂ʁ]
  • falling-falling tone in Stavanger: [ˈbœ̂nːɔ̂ʁ]
  • simple primary stress in certain accents: [ˈbœnːər][8]

குறிப்புகள்

தொகு
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 In many of the dialects that have an apical rhotic consonant, a recursive புணர்ச்சி (இலக்கணம்) process of retroflexion occurs, and clusters of /r/ and dental consonants /rd/, /rl/, /rn/, /rs/, /rt/ produce retroflex consonant realizations: [ɖ], [ɭ], [ɳ], [ʂ], [ʈ]. In dialects with a guttural R [ʁ], such as Southern and Western Norwegian dialects, they are [ʁd], [ʁl], [ʁn], [ʁs], [ʁt].
  2. /r/ varies considerably in different dialects: it is alveolar (tapped or trilled) in some dialects and uvular in others.
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 Before /r/, the quality of non-high front vowels is changed: /eː/ and /ɛ/ lower to [æː] and [æ].
  4. 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 4.10 4.11 4.12 4.13 [ɔ, , œ, øː, ʏ, , ɔʏ, œʏ] are இதழமைவுநிலைs, while [ʉ, ʉː, ʊ, ] (including the [ʉ] element in [æʉ] and [ʉɪ]) are compressed.
  5. 5.0 5.1 5.2 5.3 The distinction between compressed [[[Error using {{IPAsym}}: IPA symbol "ʏ͍" not found in list|ʉ]]] and protruded [[[Error using {{IPAsym}}: IPA symbol "ʏ̫" not found in list|y]]] is particularly difficult to hear for non-native speakers:
    • Norwegian compressed [ʉ] sounds very close to German compressed [[[Error using {{IPAsym}}: IPA symbol "ʏ͍" not found in list|ʏ]]] (as in müssen [ˈmʏsn̩] ).
    • Norwegian protruded [[[Error using {{IPAsym}}: IPA symbol "ʏ̫" not found in list|ʏ]]] sounds more similar to English unrounded [ɪ] (as in hit) than to German compressed [[[Error using {{IPAsym}}: IPA symbol "ʏ͍" not found in list|ʏ]]], and it is very close to Swedish protruded [[[Error using {{IPAsym}}: IPA symbol "ʏ̫" not found in list|ʏ]]] (as in syll [sʏlː] ).
    Similarly,
    • Norwegian compressed [[[Error using {{IPAsym}}: IPA symbol "y͍" not found in list|ʉː]]] sounds very close to German compressed [[[Error using {{IPAsym}}: IPA symbol "y͍" not found in list|yː]]] (as in üben [ˈyːbn̩] ).
    • Norwegian protruded [[[Error using {{IPAsym}}: IPA symbol "y̫" not found in list|yː]]] sounds more similar to English unrounded [] (as in leave) than to German compressed [[[Error using {{IPAsym}}: IPA symbol "y͍" not found in list|yː]]], and it is very close to Swedish protruded [[[Error using {{IPAsym}}: IPA symbol "y̫" not found in list|yː]]] (as in syl [syːl] ).
  6. 6.0 6.1 6.2 [ɑɪ, ɛɪ, ɔʏ] appear only in loanwords. [ɛɪ] is used only by some younger speakers, who contrast it with [æɪ]; speakers who do not have [ɛɪ] in their diphthong inventory replace it with [æɪ] ((Kristoffersen 2000, ப. 19)).
  7. [ʉɪ] appears only in the word hui ((Kristoffersen 2000, ப. 19)).
  8. 8.0 8.1 Some accents have a simple primary stress rather than a contrastive pitch accent. In those accents, bønder (meaning 'farmers') and bønner (meaning 'beans') are pronounced exactly the same.

மேற்கோள்கள்

தொகு
  • Berulfsen, Bjarne (1969), Norsk Uttaleordbok (in Norwegian), Oslo: H. Aschehoug & Co (W Nygaard){{citation}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  • Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 978-0-19-823765-5
  • Kvifte, Bjørn; Gude-Husken, Verena (2005) [First published 1997], Praktische Grammatik der norwegischen Sprache (3rd ed.), Gottfried Egert Verlag, பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 3-926972-54-8
  • Skaug, Ingebjørg (2003) [First published 1996], Norsk språklydlære med øvelser (in Norwegian) (3rd ed.), Oslo: Cappelen Akademisk Forlag AS, பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 82-456-0178-0{{citation}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk (in Norwegian), Oslo: Universitetet i Oslo, பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 82-990584-0-6{{citation}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  • Vanvik, Arne (1985), Norsk Uttaleordbok: A Norwegian pronouncing dictionary, Oslo: Fonetisk institutt, Universitetet i Oslo, பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண் 978-8299058414

வெளி இணைப்புகள்

தொகு
"https://ta.wikipedia.org/w/index.php?title=உதவி:IPA/Norwegian&oldid=2978559" இலிருந்து மீள்விக்கப்பட்டது