பயனர்:Kalaivanan S/மணல்தொட்டி/பஞ்சாபி கதைகள்

பஞ்சாபி கதைகள் அல்லது பஞ்சாபி கிஸ்ஸே (சாமுகி: پنجابی قصه,பஞ்சாபி மொழி: ਕਿੱਸਾ,பஞ்சாபி மொழி: ਕਿੱਸਾ) அராபியத் தீபகற்த்திலிருந்தும் தற்போதைய ஈரான், ஆப்கானித்தான் பகுதிகளிலிருந்து குடிபெயர்ந்தோரிடமிருந்து தெற்கு ஆசியாவிற்கு வந்த வாய்வழி கதை சொல்லுதலின் பஞ்சாபி மொழி மரபாகும்.[1]

கதைகள் முஸ்லிம்களிடையே அறமுறையான நேர்மை, காதல், வீரம், பெருமை குறித்த புகழ்பெற்ற கதைகளை பரப்பும் இசுலாமிய அல்லது பெர்சிய பாரம்பரியத்தை எதிரொளித்தாலும் சமயத்தின் எல்லைகளைக் கடந்த சார்பற்ற நிலைக்கு முதிர்ந்துள்ளது; இந்தியப் பகுதியை அடைந்தபிறகு முன்பிருந்த பஞ்சாபிப் பண்பாட்டையும் நாட்டுப்புற பண்பாட்டையும் தன்னுள் ஏற்றுக்கொண்டது.[1]

கிஸ்ஸாவின் சொற்பிறப்பியல்

தொகு

கிஸ்ஸா (Qissa) அராபிய சொல்லாகும்; ‘காப்பிய செவிவழிக்கதை’ அல்லது ‘நாட்டார் கதை’ என்ற பொருளுடையது. இந்தச் சொல் தெற்கு ஆசியாவின் பெரும்பாலான மொழிகளில் தாக்கமேற்படுத்தியுள்ளது; வடமேற்கு தெற்காசிய மொழிகளான பஞ்சாபி, உருது, இந்தியில் வழக்கமான பொதுப் பெயர்ச்சொல்லாகப் பயன்படுதப்படுகின்றது. இது பொதுவாக சுவையான கதை, ‘கட்டுக்கதை’ எனக் கொள்ளப்படுகின்றது.

குறிப்பிடத்தக்க கதைகள்

தொகு

பெரும்பாலான பஞ்சாபி கதைகளை முசுலிம் கவிஞர்கள் எழுதியுள்ளனர். மிகத் தொன்மையானவை உருது எழுத்துருவில் எழுதப்பட்டுள்ளன. சில மிகவும் புகழ்பெற்ற கதைகள் இங்கு பட்டியலிடப்பட்டுள்ளன;

  • மிர்சா சாகிபா’ - பீலு
  • ஈர் ராஞ்சா’ - வாரிசு சா
  • சோனி மகிவால்’ - பசல் சா சையது
  • சாஸ்ஸி புன்னுன்’ - அஷம் சா /
  • சுச்சா சிங் சூர்மா
  • ஜியோனா மோர் - பகவான் சிங்
  • சோசுரோசு & சிரின் பர்காத்
  • பூரன் பகத் - கதர்யார்
  • கேகர் சிங் ராம் கவுர்
  • ஷாம் கவுர், ஷாம் சிங், ஷாம் லால்
  • தோல் சம்மி
  • யூசஃப் & சுலைக்கா - ஆபீசு பர்குர்தார்
  • லைலா மஜ்னு
  • கவுலன்
  • துல்லா பட்டி
  • மனு குஃக்கு
  • உசுத்தாது அர்மான்
  • ஜாட் பர்மசு

மேற்சான்றுகள்

தொகு
  1. 1.0 1.1 Mir, Farina. "Representations of Piety and Community in Late-nineteenth-century Punjabi Qisse". கொலம்பியா பல்கலைக்கழகம். பார்க்கப்பட்ட நாள் 2008-07-04.